「タクシーを捕まえる」ときに使える英語表現は、catch a cab

「タクシーを捕まえる」ときに使える英語表現は、catch a cab

「タクシーを捕まえる」と言いたいときに使えるフレーズ「catch a cab」を紹介します。

「cab」「タクシー」を表しています。

アメリカのドラマや映画なんかでもよく出てくる表現ですね。

今回はこの「catch a cab」について、詳しく見ていってみましょう!

「catch a cab」の意味

「catch a cab」は、以下のような意味で使うことができます。

  • 「タクシーを捕まえる」
  • 「タクシーを拾う」

 

「cab」 とは、タクシーの別表現です。

普通に「taxi」 と言ってももちろんOKですが、サラっと言いたいときには 「cab」 も使ってみてください。アメリカでよく使われる表現です。

TOEICのリスニングなんかにも出てくるので、ぜひ覚えておきましょう。

「catch a cab」の例文・使い方

「cab」 を使って、いろいろな動詞を組み合わせてみてください。

「catch」はすごく相性がいいですが、他にもいろいろな言い方をすることができます。

意志未来の「will」と合わせると、使い勝手がよくなります。

 

I’ll catch a cab. / I’ll catch a taxi.
「タクシーを捕まえるよ」

I can’t find a cab when it rains.
「雨が降ってると、タクシーが捕まらないんだ」

There are no empty cabs around here. 「この辺に空いてるタクシーはいないよ」

Let’s call a cab!
「タクシーを呼ぼう!」

 

友人とのカジュアルな会話で、タクシーが出てくるときには重宝しそうです。

「catch a cab」の言いかえ表現

丁寧な表現が必要になる場面では、”cab” を “taxi” に置き換えてあげるといいでしょう。

  • Could you call me a taxi, please?
    「タクシーを呼んでくださいませんか?」
    (↑ホテルのフロントなどで)
  • I’d like a taxi, please.
    「タクシーを1台お願いします」
    (↑タクシー会社に電話して)

「cab」は友人との会話に、「taxi」は業務用に使うなど、使い分けを決めておくといいですね。

「catch a cab」を使うシチュエーションの例

「catch a cab」をどんなシチュエーションで使うのか、例を考えてみましょう。

たとえば、仕事中の休憩時間に、カフェで友人とランチをしていたあなた。

そこへ、予想外の大雨が降ってきました。

突然の土砂降りで傘も持っていないため、その場でタクシーを捕まえることにしました。

そのとき、心配した友人がカフェから出てきました。

「大丈夫?」と声をかけてくる友人に、一言 “I’ll catch a cab.” と伝えて、安心させてあげましょう。

今からどうやって帰るのか、といった場面で使い勝手のいい表現です!

「catch a cab」の語源・由来

そもそも 「taxi」とは、「taxi-cab」という言葉からきています。「taxi」も「cab」も、もともとはひとつの単語ということですね。

なので、どちらで省略してもかまいませんが、「taxi」のほうがちょっとフォーマルなイメージがありますね。

 

「cab」とは「cabriolet」(カブリオレ)のこと。

現代でカブリオレと言えば、クーペのちょっとイカしたオープンカーのことを指しますが、もともとは18世紀頃にフランスはパリで使われていた、後ろに客席のある馬車のことです。この時代のタクシーですね。

 

18世紀のカブリオレのイメージ

18世紀のカブリオレのイメージ

ヴィクトリア時代のイギリス・ロンドンでは、これがちょっと発達した「carriage」と呼ばれる、4輪の馬車が流行るようになりました。

 

そして「taxi」は、タクシーについている料金メーター(taximeter)のことを指します。

つまり「taxi-cab」とは、料金メーターの付いた現代版の「cabriolet」ということですね。

まとめ

今回は、タクシーのカジュアルな言い方を使う、「catch a cab」を紹介しました。

海外では、空港への行き来だったり、ホテルまで行ったりと、なにかとタクシーを使う機会も増えると思います。

タクシー関連の表現を覚えて、積極的に使ってみてください!

 

▼タクシー乗車中に使える表現には、こんなのもあります。